Турецкий язык— официальный язык Турции, относящийся к тюркской ветви алтайской семьи языков. Языками, наиболее близкими к турецкому в лексическом, фонетическом и синтаксическом отношении, являются прежде всего балкано-тюркский язык, распространённый на территории современных Молдавии, Румынии и Болгарии, и южный диалект крымскотатарского языка. Чуть далее от литературного турецкого языка расположен азербайджанский и туркменский языки.

Турецкий язык в Турции является родным для 60 млн. человек. Родным турецкий язык считают 177 тыс. человек на Кипре и около 128 тыс. в Греции. В Германии проживает 2 млн. 800 тыс. турок, половина из которых там не родилась и считает родным языком турецкий.

Наше бюро переводов имеет большой опыт в осуществлении переводов, как с турецкого языка на русский язык, так и с русского языка на турецкий язык. Мы осуществляем письменные переводы следующих видов:

  • технический перевод

  • юридический перевод

  • медицинский перевод

  • художественный перевод

При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы печатью нашего бюро.

Кроме этого, наша компания оказываем услуги по устному переводу с/на турецкий язык.

Технический перевод с турецкого языка

На протяжении нескольких последних лет Турция стабильно находится в числе десяти крупнейших торговых партнеров России. Россия также занимает одно из важных мест в торгово-экономическом сотрудничестве с Турцией. В сфере энергетики Россия покрывает две трети потребностей Турции в природном газе и треть потребностей в нефти. Россия является важным рынком для турецких строительных компаний, предприятий сельскохозяйственной, текстильной и туристической отраслей, также активно развиваются высокотехнологичные сегменты экономики, включая машиностроение, фармацевтику, химическую промышленность, коммуникации и др.

Таким образом, технический перевод с турецкого языка на русский язык и с русского языка на турецкий язык востребован в современном мире.

Мы осуществляем технические переводы с турецкого языка на русский язык и с русского языка на турецкий язык различной технической литературы:

  • перевод технических описаний и каталогов оборудования

  • перевод инструкций по эксплуатации и монтажу

  • перевод чертежей и спецификаций к ним

  • перевод научно-технических работ и статей

В нашем бюро технический перевод с турецкого языка на русский язык и перевод с русского языка на турецкий язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.

Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на венгерском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.

Юридический перевод с турецкого языка

Россия и Турция имеют обширные деловые связи. Совместные турецко-российские предприятия работают во многих сферах производства, в том числе в текстильной промышленности, производстве стройматериалов, электроники, стекла, а также в области услуг – торговле, туризме, строительстве и финансовом секторе.

Турецкие компании, которые открывают свои представительства в России, часто заказывают переводы с турецкого языка на русский язык своих учредительных документов, а также договоров и предложений о сотрудничестве. С другой стороны, российские компании, которые открывают свои представительства в Турции, заказывают перевод с русского языка на турецкий язык таких же документов. Перевод различных договоров, учредительных и коммерческих документов с русского языка на турецкий язык необходим при осуществлении легализации этих документов для других стран.

Наша компания оказывает полный комплекс услуг по апостилированию документов для Турции.

Юридический перевод с турецкого языка на русский язык часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто у нас заказывают:

  • перевод доверенности на турецкий язык

  • перевод согласия на вывоз ребёнка на турецкий язык

  • перевод паспорта с турецкого языка

  • перевод свидетельства о заключении брака на турецкий язык

  • перевод свидетельства о рождении на турецкий язык

  • перевод аттестата на турецкий язык

  • перевод диплома и приложения к нему на турецкий язык

  • перевод завещания на турецкий язык, а также ряда других документов

В большинстве случаев эти переводы документов впоследствии требуют нотариального заверения.

Мы осуществляем по требованию заказчика заверение переводов нотариально или печатью нашего бюро.

Медицинский перевод с турецкого языка

Гражданам, выезжающим для работы или на постоянное место жительства в Турцию, требуется предъявить медицинские справки на турецком языке. Поэтому не удивительно, что медицинский перевод с турецкого языка на русский язык и перевод с русского языка на турецкий язык пользуются большой популярностью в нашей стране. Мы осуществляем перевод с турецкого языка на русский язык и перевод с русского языка на турецкий язык следующих видов документов:

  • медицинские заключения, эпикризы, медицинские справки, выписки из истории болезни, протоколы исследований и т.д.

  • фармацевтическая документация, рецепты врачей, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т.д.

  • инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники

  • перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т.д.

Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.

Наши переводчики турецкого языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.

Художественный перевод с турецкого языка

Трудно переоценить роль перевода с турецкого языка на русский язык художественных произведений в обмене знаниями, мыслями и чувствами между народами и их культурами.

Российским любителям литературы известны имена турецких авторов, таких как Решад Нури Гюнтекин, Орхан Памук, чьи произведения переведены на 50 языков, включая русский язык.

Помимо художественной литературы к художественному переводу можно отнести перевод текстов журнальных статей, рекламных материалов, туристических брошюр, писем и т.д.

Турция является одним из самых популярных туристических направлений для россиян. Последние несколько лет Россия занимает второе место в мире по количеству туристов, отдыхающих в Турции. В 2012 году число российских отдыхающих, посетивших Турцию, приблизилось к отметке 4 млн.

Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с турецкого языка на русский язык и перевода с русского языка на турецкий язык следующих видов художественных текстов:

  • художественные книги, рассказы и журнальные статьи

  • печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств

  • частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов

  • рекламные материалы и туристические брошюры

Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.

Калькулятор стоимости перевода

Язык оригинала
Язык перевода
Загрузите материал перевода
Дополнительные услуги
Акции 50 страниц - скидка 5% 100 страниц - скидка 7%
Стоимость услуг:
Вид услуги Стоимость Стоимость перевода по тарифу «БИЗНЕС»
Перевод с турецкого языка на русский язык 750 руб. 950 руб.
Перевод с русского языка на турецкий язык 790 руб. 1000 руб.
Перевод личных документов с нотариальным заверением от 1000 руб.
Перевод выполняется дипломированным переводчиком с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных. Тариф «БИЗНЕС» - перевод выполняется дипломированным переводчиком-специалистом в конкретной тематике с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных, правильности употребления специальной терминологии, исправление неточностей и опечаток.