Эстонский язык
Перевод документов с эстонского языка юридической тематики очень востребован благодаря тесным экономическим связям Эстонии и России. В России высоко ценится качество сельскохозяйственных и рыбных продуктов из Эстонии. Эстонские компании активно развивают свою деятельность на территории Российской Федерации.
Кроме того, благодаря тесным связям, в том числе и родственным, между населением России и Эстонии, юридический перевод с эстонского языка на русский язык пользуется большой популярностью в нашей стране.
Перевод с эстонского на русский язык и с русского на эстонский
Наиболее часто у нас заказывают:
- перевод доверенности с эстонского языка на русский язык;
- перевод согласия на вывоз ребёнка с эстонского языка на русский язык;
- перевод паспорта с эстонского языка на русский язык;
- перевод свидетельства о заключении брака с эстонского языка на русский язык;
- перевод свидетельства о рождении с эстонского языка на русский язык;
- перевод аттестата с эстонского языка на русский язык;
- перевод диплома и приложения к нему с эстонского языка на русский язык;
- перевод доверенности с эстонского языка на русский язык;
- перевод завещания с эстонского языка на русский язык.
В большинстве случаев эти переводы документов с эстонского языка на русский язык требуют нотариального заверения.
Мы осуществляем по просьбе заказчика нотариальное заверение переводов документов или заверяем их печатью нашего бюро.
Технический перевод с эстонского языка
Основными отраслями промышленности Эстонии являются топливно-энергетический комплекс, химическая промышленность, машиностроение, текстильная промышленность, целлюлозно-бумажная и деревообрабатывающая промышленность. Эстония располагает крупнейшими в Европе месторождениями горючих сланцев и фосфоритов. Таким образом, технический перевод с эстонского языка на русский язык имеет хороший спрос.
Объёмы и виды технической литературы для перевода
Мы осуществляем технические переводы с эстонского языка на русский язык и с русского языка на эстонский язык различной технической литературы:
- перевод технических описаний и каталогов оборудования;
- перевод инструкций по эксплуатации и монтажу;
- перевод чертежей и спецификаций к ним;
- перевод научно-технических работ и статей.
Квалификация переводчиков и специализация
В нашем бюро технический перевод с эстонского языка на русский язык и перевод с русского языка на эстонский язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, металлургия, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.
Полный цикл подготовки технической документации
Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на эстонском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.
Медицинский перевод с эстонского языка
Ввиду тесных связей среди населения обоих стран, существует потребность в медицинском переводе. Так как люди, находясь на территории соседнего государства, вынуждены иногда обращаться за медицинской помощью в больницы, а так же приобретать лекарства. Нужно сказать, что в Эстонии сейчас бурно развивается медицинский туризм.
Основными мотивами для посещения Эстонии с целью медицинского туризма является, прежде всего, относительная дешевизна лечебных услуг при надлежащем европейском качестве.
Виды медицинских документов для перевода
Мы осуществляем перевод с эстонского языка на русский язык и перевод с русского языка на эстонский язык следующих медицинских документов:
- перевод медицинского заключения, эпикриза, медицинской справки, выписки из истории болезни, протокола исследований и т. д.;
- перевод фармацевтической документации, рецепта врача, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т. д.;
- перевод инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники;
- перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т. д.;
Требования к качеству медицинского перевода
Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.
Профессионализм наших медицинских переводчиков
Наши переводчики эстонского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.
Художественный перевод с эстонского языка
Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с эстонского языка на русский язык и перевода с русского языка на эстонский язык следующих видов художественных текстов:
Виды художественных текстов для перевода
- художественные книги, рассказы и журнальные статьи;
- печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств;
- частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов;
- рекламные материалы и туристические брошюры.
Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.