В 1997 году корейский алфавит "хангыль" был внесен в список шедевров мирового наследия. Хангыль был создан группой корейских
ученых по приказу четвёртого императора династии Чосон Седжона Великого. В отличие от иероглифов, где каждый знак обозначал слово, а порой
и целое понятие, в хангыле каждый знак соответствовал звуку речи. Это было величайшим открытием для Востока, где другую письменность,
кроме иероглифической, просто и не мыслили.
Наше бюро переводов имеет большой опыт в осуществлении переводов как с корейского языка на русский язык,
так и с русского языка на корейский язык.
Мы осуществляем письменные переводы следующих видов:
технический перевод
юридический перевод
медицинский перевод
художественный перевод
При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы
печатью нашего бюро.
Кроме этого, наша компания оказываем услуги по устному переводу с/на корейский язык.
Технический перевод с корейского языка
В настоящее время реализуется множество совместных российско-корейских проектов в сфере энергетики, автомобилестроения, добычи полезных ископаемых.
Всем известны корейские марки автомобилей Kia, Hyundai, SsangYong, Daewoo, Samsung, зарекомендовавшие себя лучшими в мире по
соотношению «цена-качество». Совместно с фирмами " Hyundai Motors", "Kia Motors" в Таганроге и Калининграде, освоено сборочное производство
легковых автомобилей. Корейская марка SAMSUNG по производству электронной продукции занимает лидирующие позиции на российском рынке.
В 2012 году начал свою работу совместный Российско-Корейский завод по производству светодиодного оборудования INNOLIGHTS.
В свете указанных фактов технические переводы с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский
язык пользуются растущим спросом.
Мы осуществляем технические переводы с корейского языка на русский язык
и с русского языка на корейский язык различной технической литературы:
перевод технических описаний и каталогов оборудования
перевод инструкций по эксплуатации и монтажу
перевод чертежей и спецификаций к ним
перевод научно-технических работ и статей
В нашем бюро технический перевод с корейского языка на русский язык и перевод с русского языка
на корейский язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение,
нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация,
судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.
Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог,
чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на корейском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.
Юридический перевод с корейского языка
Россия и Корея имеют обширные торгово-экономические связи. Различные корейские компании, которые открывают свои представительства в России,
заказывают переводы с корейского языка на русский язык своих учредительных документов, а также договоров и предложений
о сотрудничестве. С другой стороны, российские компании, которые открывают свои представительства в Корее заказывают перевод с русского языка
на корейский язык таких же документов. Перевод различных договоров, учредительных и коммерческих документов
с русского языка на корейский язык необходим при осуществлении легализации этих документов для других стран.
Наша компания оказывает полный комплекс услуг по апостилированию документов для Кореи.
Юридический перевод с корейского языка на русский язык часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто
у нас заказывают:
перевод доверенности на корейский язык
перевод согласия на вывоз ребёнка на корейский язык
перевод паспорта на корейский язык
перевод свидетельства о заключении брака на корейский язык
перевод свидетельства о рождении на корейский язык
перевод аттестата на корейский язык
перевод диплома и приложения к нему на корейский язык
перевод завещания на корейский язык, а также ряда других документов
В большинстве случаев эти переводы документов впоследствии требуют нотариального заверения.
Мы осуществляем по требованию заказчика заверение переводов нотариально или печатью нашего бюро.
Медицинский перевод с корейского языка
Корейская традиционная медицина появилась на свет вместе с корейской нацией, взрослела с ней и питалась мудростью.
Несмотря на то, что длительное время предки современных корейцев находились под сильным влиянием Китая, корейцам удалось создать
свою собственную медицинскую школу, которая не уступала, а по определенным позициям превосходила китайскую традиционную медицину.
В 2009 г. в список всемирного наследия ЮНЕСКО была занесена книга«Тон-ыйпогам» («Основы и методы применения восточной медицины»),
написанная в 1613 году известным доктором восточной медицины и придворным лекарем Хо Чжуном (1539-1615).
Книга «Тон-ыйпогам» со своей научностью и логичностью способствовала упрочнению и развитию традиций корейской медицины. Не случайно,
что и зарубежные медики считают ее энциклопедией восточной медицины.Корейскую традиционную медицину считают медициной будущего.
В России постоянно растёт интерес к корейской медицине. Поэтому не удивительно, что медицинский перевод с корейского языка
на русский язык пользуется спросом в нашей стране.
Мы осуществляем перевод с корейского языка на русский и перевод с русского языка на корейский язык следующих
видов документов:
медицинские заключения, эпикризы, медицинские справки, выписки из истории болезни, протоколы исследований и т. д.
фармацевтическая документация, рецепты врачей, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т. д.
инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники
перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т. д.
трактаты и учения традиционной корейской медицины
описание методов лечения в традиционной корейской медицине
инструкции к препаратам традиционной корейской медицины
Медицинский перевод требует от медицинских переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.
Наши медицинские переводчики – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным
видом деятельности на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.
Художественный перевод с корейского языка
Стоит заметить, что на развитие письменной корейской литературы оказала огромное влияние экономическая и культурная зависимость Кореи от Китая.
До создания в 1446 собственного корейского алфавита корейский народ пользовался китайской иероглифической письменностью другими словами,
корейцы говорили на корейском языке, а писали по-китайски. Таким образом, корейскую литературу зачастую называют «кореизированной»
китайской литературой.
Трудно переоценить роль перевода с корейского языка и на корейский язык художественных произведений в обмене знаниями,
мыслями и чувствами между народами и их культурами.
Кроме художественной литературы, к художественному переводу можно отнести перевод текстов журнальных статей, рекламных материалов,
туристических брошюр, писем и т. д.
Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с корейского языка
на русский язык и перевода с русского языка на корейский язык следующих видов художественных текстов:
художественные книги, рассказы и журнальные статьи
печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств
частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов
рекламные материалы и туристические брошюры.
Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.