Юридический перевод

Юридический перевод текстов и документов является одним из самых распространенных видов в области переводческой деятельности. Однако это не говорит о его легкости.

Трудность юридического перевода текста/документа заключается как в его объеме, так и содержании. Каждый документ требует определенного подхода, ведь построение и стилистика текста документов компании или предприятия существенно отличается, например, от какого-либо юридического трактата или текста решения суда. В зависимости от этого варьируется и стоимость юридического перевода.

Наше бюро переводов осуществляет следующие виды юридических переводов:

  • перевод договоров (контрактов)

  • перевод учредительных документов компании

  • перевод доверенности

  • перевод судебных протоколов и решений

  • перевод исковых заявлений

  • перевод постановлений суда или следственных органов

  • перевод нотариальных документов

  • перевод статей закона

  • перевод кадастровых выписок

Бюро переводов «Импрешн» имеет огромный опыт в области юридического перевода. В настоящее время мы работаем как с российскими, там и с иностранными компаниями. Наши переводчики – это специалисты, которые занимаются данным видом деятельности на протяжении долгого времени и имеют соответствующее юридическое образование.

Мы знаем, что правовая грамотность переводчика поможет правильно подобрать необходимый термин и в точности перевести все формулировки документа, избегая при этом каких-либо неточностей и двусмысленности.