Юридический перевод
Юридический перевод текстов и документов является одним из самых распространенных видов в области переводческой деятельности. Однако это не говорит о его легкости.
Трудность юридического перевода текста/документа заключается как в его объеме, так и содержании. Каждый документ требует определенного подхода, ведь построение и стилистика текста документов компании или предприятия существенно отличается, например, от какого-либо юридического трактата или текста решения суда. В зависимости от этого варьируется и стоимость юридического перевода.
Наше бюро переводов осуществляет следующие виды юридических переводов:
перевод договоров (контрактов)
перевод учредительных документов компании
перевод доверенности
перевод судебных протоколов и решений
перевод исковых заявлений
перевод постановлений суда или следственных органов
перевод нотариальных документов
перевод статей закона
перевод кадастровых выписок
Бюро переводов «Импрешн» имеет огромный опыт в области юридического перевода. В настоящее время мы работаем как с российскими, там и с иностранными компаниями. Наши переводчики – это специалисты, которые занимаются данным видом деятельности на протяжении долгого времени и имеют соответствующее юридическое образование.
Мы знаем, что правовая грамотность переводчика поможет правильно подобрать необходимый термин и в точности перевести все формулировки документа, избегая при этом каких-либо неточностей и двусмысленности.