Перевод документов с эстонского языка юридической тематики очень востребован благодаря тесным экономическим связям Эстонии и России. В России высоко ценится качество сельскохозяйственных и рыбных продуктов из Эстонии. Эстонские компании активно развивают свою деятельность на территории Российской Федерации.

Кроме того, благодаря тесным связям, в том числе и родственным, между населением России и Эстонии, юридический перевод с эстонского языка на русский язык пользуется большой популярностью в нашей стране.


Калькулятор стоимости перевода

Язык оригинала
Язык перевода
Загрузите материал перевода
Дополнительные услуги
Акции 50 страниц - скидка 5% 100 страниц - скидка 7%
Услуги, которые могут Вас заинтересовать:

Наиболее часто у нас заказывают:

  • перевод доверенности с эстонского языка на русский язык;

  • перевод согласия на вывоз ребёнка с эстонского языка на русский язык;

  • перевод паспорта с эстонского языка на русский язык;

  • перевод свидетельства о заключении брака с эстонского языка на русский язык;

  • перевод свидетельства о рождении с эстонского языка на русский язык;

  • перевод аттестата с эстонского языка на русский язык;

  • перевод диплома и приложения к нему с эстонского языка на русский язык;

  • перевод доверенности с эстонского языка на русский язык;

  • перевод завещания с эстонского языка на русский язык.

В большинстве случаев эти переводы документов с эстонского языка на русский язык требуют нотариального заверения.

Мы осуществляем по просьбе заказчика нотариальное заверение переводов документов или заверяем их печатью нашего бюро.

Технический перевод с эстонского языка

Основными отраслями промышленности Эстонии являются топливно-энергетический комплекс, химическая промышленность, машиностроение, текстильная промышленность, целлюлозно-бумажная и деревообрабатывающая промышленность. Эстония располагает крупнейшими в Европе месторождениями горючих сланцев и фосфоритов. Таким образом, технический перевод с эстонского языка на русский язык имеет хороший спрос.

Мы осуществляем технические переводы с эстонского языка на русский язык и с русского языка на эстонский язык различной технической литературы:

  • перевод технических описаний и каталогов оборудования;

  • перевод инструкций по эксплуатации и монтажу;

  • перевод чертежей и спецификаций к ним;

  • перевод научно-технических работ и статей.

В нашем бюро технический перевод с эстонского языка на русский язык и перевод с русского языка на эстонский язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, металлургия, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.

Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на эстонском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.

Медицинский перевод с эстонского языка

Ввиду тесных связей среди населения обоих стран, существует потребность в медицинском переводе. Так как люди, находясь на территории соседнего государства, вынуждены иногда обращаться за медицинской помощью в больницы, а так же приобретать лекарства. Нужно сказать, что в Эстонии сейчас бурно развивается медицинский туризм.

Основными мотивами для посещения Эстонии с целью медицинского туризма является, прежде всего, относительная дешевизна лечебных услуг при надлежащем европейском качестве.

Мы осуществляем перевод с эстонского языка на русский язык и перевод с русского языка на эстонский язык следующих медицинских документов:

  • перевод медицинского заключения, эпикриза, медицинской справки, выписки из истории болезни, протокола исследований и т. д.;

  • перевод фармацевтической документации, рецепта врача, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т. д.;

  • перевод инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники;

  • перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т. д.;

Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.

Наши переводчики эстонского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.

Художественный перевод с эстонского языка

Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с эстонского языка на русский язык и перевода с русского языка на эстонский язык следующих видов художественных текстов:

  • художественные книги, рассказы и журнальные статьи;

  • печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств;

  • частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов;

  • рекламные материалы и туристические брошюры.

Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.

Стоимость услуг:
Вид услуги Стоимость Стоимость перевода по тарифу «БИЗНЕС»
Перевод с эстонского языка на русский язык 900 руб. 1100 руб.
Перевод с русского языка на эстонский язык 1000 руб. 1200 руб.
Перевод личных документов с нотариальным заверением от 1000 руб.
Перевод выполняется дипломированным переводчиком с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных. Тариф «БИЗНЕС» - перевод выполняется дипломированным переводчиком-специалистом в конкретной тематике с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных, правильности употребления специальной терминологии, исправление неточностей и опечаток.