Корейский язык — язык корейцев. На этом языке говорят в обоих государствах Корейского полуострова: в КНДР и в Республике Корея.

Распространён в той или иной мере также в Китае, Японии, США, России, странах Средней Азии. Общее число говорящих составляет около 78 млн. человек.

Используется фонетическое письмо хангыль, специально разработанное для корейского языка в XV веке. Дополнением к хангылю служат ханча, т.е. китайские иероглифы. В Северной Корее используется только хангыль, в Южной Корее как хангыль, так и ханча.

В 1997 году корейский алфавит "хангыль" был внесен в список шедевров мирового наследия. Хангыль был создан группой корейских ученых по приказу четвёртого императора династии Чосон Седжона Великого. В отличие от иероглифов, где каждый знак обозначал слово, а порой и целое понятие, в хангыле каждый знак соответствовал звуку речи. Это было величайшим открытием для Востока, где другую письменность, кроме иероглифической, просто и не мыслили.

Наше бюро переводов имеет большой опыт в осуществлении переводов как с корейского языка на русский язык, так и с русского языка на корейский язык.

Мы осуществляем письменные переводы следующих видов:

  • технический перевод

  • юридический перевод

  • медицинский перевод

  • художественный перевод

При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы печатью нашего бюро.

Кроме этого, наша компания оказываем услуги по устному переводу с/на корейский язык.

Технический перевод с корейского языка

В настоящее время реализуется множество совместных российско-корейских проектов в сфере энергетики, автомобилестроения, добычи полезных ископаемых.

Всем известны корейские марки автомобилей Kia, Hyundai, SsangYong, Daewoo, Samsung, зарекомендовавшие себя лучшими в мире по соотношению «цена-качество». Совместно с фирмами " Hyundai Motors", "Kia Motors" в Таганроге и Калининграде, освоено сборочное производство легковых автомобилей. Корейская марка SAMSUNG по производству электронной продукции занимает лидирующие позиции на российском рынке. В 2012 году начал свою работу совместный Российско-Корейский завод по производству светодиодного оборудования INNOLIGHTS.

В свете указанных фактов технические переводы с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык пользуются растущим спросом.

Мы осуществляем технические переводы с корейского языка на русский язык и с русского языка на корейский язык различной технической литературы:

  • перевод технических описаний и каталогов оборудования

  • перевод инструкций по эксплуатации и монтажу

  • перевод чертежей и спецификаций к ним

  • перевод научно-технических работ и статей

В нашем бюро технический перевод с корейского языка на русский язык и перевод с русского языка на корейский язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.

Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на корейском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.

Юридический перевод с корейского языка

Россия и Корея имеют обширные торгово-экономические связи. Различные корейские компании, которые открывают свои представительства в России, заказывают переводы с корейского языка на русский язык своих учредительных документов, а также договоров и предложений о сотрудничестве. С другой стороны, российские компании, которые открывают свои представительства в Корее заказывают перевод с русского языка на корейский язык таких же документов. Перевод различных договоров, учредительных и коммерческих документов с русского языка на корейский язык необходим при осуществлении легализации этих документов для других стран.

Наша компания оказывает полный комплекс услуг по апостилированию документов для Кореи.

Юридический перевод с корейского языка на русский язык часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто у нас заказывают:

  • перевод доверенности на корейский язык

  • перевод согласия на вывоз ребёнка на корейский язык

  • перевод паспорта на корейский язык

  • перевод свидетельства о заключении брака на корейский язык

  • перевод свидетельства о рождении на корейский язык

  • перевод аттестата на корейский язык

  • перевод диплома и приложения к нему на корейский язык

  • перевод завещания на корейский язык, а также ряда других документов

В большинстве случаев эти переводы документов впоследствии требуют нотариального заверения.

Мы осуществляем по требованию заказчика заверение переводов нотариально или печатью нашего бюро.

Медицинский перевод с корейского языка

Корейская традиционная медицина появилась на свет вместе с корейской нацией, взрослела с ней и питалась мудростью. Несмотря на то, что длительное время предки современных корейцев находились под сильным влиянием Китая, корейцам удалось создать свою собственную медицинскую школу, которая не уступала, а по определенным позициям превосходила китайскую традиционную медицину.

В 2009 г. в список всемирного наследия ЮНЕСКО была занесена книга«Тон-ыйпогам» («Основы и методы применения восточной медицины»), написанная в 1613 году известным доктором восточной медицины и придворным лекарем Хо Чжуном (1539-1615).

Книга «Тон-ыйпогам» со своей научностью и логичностью способствовала упрочнению и развитию традиций корейской медицины. Не случайно, что и зарубежные медики считают ее энциклопедией восточной медицины.Корейскую традиционную медицину считают медициной будущего.

В России постоянно растёт интерес к корейской медицине. Поэтому не удивительно, что медицинский перевод с корейского языка на русский язык пользуется спросом в нашей стране.

Мы осуществляем перевод с корейского языка на русский и перевод с русского языка на корейский язык следующих видов документов:

  • медицинские заключения, эпикризы, медицинские справки, выписки из истории болезни, протоколы исследований и т. д.

  • фармацевтическая документация, рецепты врачей, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т. д.

  • инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники

  • перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т. д.

  • трактаты и учения традиционной корейской медицины

  • описание методов лечения в традиционной корейской медицине

  • инструкции к препаратам традиционной корейской медицины

Медицинский перевод требует от медицинских переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.

Наши медицинские переводчики – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.

Художественный перевод с корейского языка

Стоит заметить, что на развитие письменной корейской литературы оказала огромное влияние экономическая и культурная зависимость Кореи от Китая.

До создания в 1446 собственного корейского алфавита корейский народ пользовался китайской иероглифической письменностью другими словами, корейцы говорили на корейском языке, а писали по-китайски. Таким образом, корейскую литературу зачастую называют «кореизированной» китайской литературой.

Трудно переоценить роль перевода с корейского языка и на корейский язык художественных произведений в обмене знаниями, мыслями и чувствами между народами и их культурами.

Кроме художественной литературы, к художественному переводу можно отнести перевод текстов журнальных статей, рекламных материалов, туристических брошюр, писем и т. д.

Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с корейского языка на русский язык и перевода с русского языка на корейский язык следующих видов художественных текстов:

  • художественные книги, рассказы и журнальные статьи

  • печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств

  • частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов

  • рекламные материалы и туристические брошюры.

Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.

Калькулятор стоимости перевода

Язык оригинала
Язык перевода
Загрузите материал перевода
Дополнительные услуги
Акции 50 страниц - скидка 5% 100 страниц - скидка 7%
Стоимость услуг:
Вид услуги Стоимость Стоимость перевода по тарифу «БИЗНЕС»
Перевод с корейского языка на русский язык 890 руб. 1100 руб.
Перевод с русского на корейский 950 руб. 1200 руб.
Перевод личных документов с нотариальным заверением от 1000 руб.
Перевод выполняется дипломированным переводчиком с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных. Тариф «БИЗНЕС» - перевод выполняется дипломированным переводчиком-специалистом в конкретной тематике с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных, правильности употребления специальной терминологии, исправление неточностей и опечаток.