Греческий язык составляет отдельную ветвь индоевропейской языковой семьи. Греческий язык— один из древнейших письменных языков мира. Первые письменные памятники на греческом языке относятся к XIV—XII векам до н. э. Общее число людей, считающих новогреческий язык родным, около 15 млн. человек. Новогреческий язык является официальным в Греции и в греческой части Республики Кипр (63 % площади острова).
В Римской империи знание греческого языка считалось обязательным для всякого образованного человека. В латинском языке присутствует большое количество греческих заимствований, а в греческом — значительное количество латинских и романских слов. В новое время древнегреческий язык стал (наряду с латинским) источником создания новых научных и технических терминов. В русский язык греческие слова проникали в основном двумя путями - через международную лексику и через церковнославянский язык. Такие слова, как философия, демократия, проблема, система, атом, анализ, синагога, симпозиум, хирург и др. являются заимствованиями из греческого языка.

Наше бюро переводов имеет большой опыт в осуществлении переводов как с греческого языка на русский язык, так и с русского языка на греческий язык.

Мы осуществляем письменные переводы следующих видов:

  • технический перевод

  • юридический перевод

  • медицинский перевод

  • художественный перевод

При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы печатью нашего бюро.

Кроме этого, наша компания оказываем услуги по устному переводу с/на греческий язык.

Технический перевод с греческого языка

Основное место в российско-греческом экономическом сотрудничестве принадлежит, безусловно, энергетической сфере. Россия удовлетворяет более 50% греческих потребностей в природном газе и около 30 % - в нефти и нефтепродуктах. Ведутся совместные масштабные проекты в энергетическом секторе, такие как строительство газопровода «Южный поток».

Таким образом, технические переводы с греческого языка на русский язык и с русского языка на греческий язык пользуются спросом.

Мы осуществляем технические переводы с греческого языка на русский язык и с русского языка на греческий язык различной технической литературы:

  • перевод технических описаний и каталогов оборудования

  • перевод инструкций по эксплуатации и монтажу

  • перевод чертежей и спецификаций к ним

  • перевод научно-технических работ и статей

В нашем бюро технический перевод с греческого языка на русский язык и перевод с русского языка на греческий язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.

Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на греческом языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.

Юридический перевод с греческого языка

Россия и Греция имеют обширные экономические связи. В частности, на греческом рынке успешно работают такие крупные российские фирмы как Лукойл, Газэкспорт, Рособоронэкспорт. В Афинах действует филиал российского банка «Кедр», компания АФК «Система» приобрела крупные активы в сфере телекоммуникационного оборудования. В России открылись представительства "Евробанка" /Eurobank EFG/, Банка Пирея /Piraeus Bank/, кипрской дочки греческого "Альфа-Банка" /Alpha Bank/. На российском рынке работают такие греческие компании, как «Триа эпсилон», «Чипита», «Тогас», «Фригогласс» и др. Заключены крупные контракты с греческим участием по реконструкции аэропорта «Пулково» в Санкт-Петербурге, строительству мусороперерабатывающих предприятий в Ленинградской области.

Греческие компании, которые открывают свои представительства в России, заказывают переводы с греческого языка на русский язык своих учредительных документов, а также, договоров и предложений о сотрудничестве. С другой стороны, российские компании, которые открывают свои представительства в Греции, заказывают перевод с русского языка на греческий язык таких же документов. Перевод различных договоров, учредительных и коммерческих документов с русского языка на греческий язык необходим при осуществлении легализации этих документов для других стран. Наша компания оказывает полный комплекс услуг по апостилированию документов для Греции.

Юридический перевод с греческого языка на русский язык часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто у нас заказывают:

  • перевод доверенности на греческий язык

  • перевод согласия на вывоз ребёнка на греческий язык

  • перевод паспорта с греческого языка

  • перевод свидетельства о заключении брака на греческий язык

  • перевод свидетельства о рождении на греческий язык

  • перевод аттестата на греческий язык

  • перевод диплома и приложения к нему на греческий язык

  • перевод завещания на греческий язык, а также ряда других документов

В большинстве случаев эти переводы документов впоследствии требуют нотариального заверения.

Мы осуществляем по желанию заказчика заверение переводов нотариально или печатью нашего бюро.

Медицинский перевод с греческого языка

Лечение и медицина в Греции имеет очень глубокие исторические корни. Также исторически так сложилось, что медицине и лечению уделялось очень много внимания. Самый древний мифологический лекарь, бог врачевания и медицины Асклепий, появился именно в Греции. Именно в Греции «началась» история медицины. Это произошло на острове Эвия, где были построены первые термы, которые описал в своих трудах ещё Аристотель. Древнегреческий врач Гиппократ признан родоначальником медицинской науки. Каждый врач, начиная свой профессиональный путь, непременно дает клятву Гиппократа выражающую основополагающие морально-этические принципы поведения врача.

Мы осуществляем перевод с греческого языка на русский и перевод с русского языка на греческий язык следующих видов документов:

  • медицинские заключения, эпикризы, медицинские справки, выписки из истории болезни, протоколы исследований и т. д.

  • фармацевтическая документация, рецепты врачей, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т. д.

  • инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а так же другой медицинской техники

  • перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т. д.

  • инструкции к препаратам

Медицинский перевод требует от медицинских переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.

Наши медицинские переводчики – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.

Художественный перевод с греческого языка

Греция обладает большим литературным наследием. Греки создали и развили почти все литературные формы последующей европейской литературы и благодаря присущему им чувству симметрии и пропорции создали совершенные художественные формы.

Илиада и Одиссея Гомера были сложены, по мнению некоторых ученых, еще в 9 в. до н.э.

Греческая мифология является самой популярной в мире. Всему миру известны её основные герои: Зевс, Арес, Афродита, Геракл, Медуза Горгона и др. На её основе написаны сотни книг, сняты многочисленные кинофильмы.

Мировую известность получили труды древнегреческих писателей Эзопа, Геродота, Аристофана и философов Геродота, Эпикура, Платона, Сократа, Аристотеля и мн.др. Древнейшие традиции в мире имеет театральное искусство Греции.

Поэтому художественный перевод греческих произведений литературы и искусства пользуется большим спросом.

Помимо художественной литературы к художественному переводу можно отнести перевод текстов журнальных статей, рекламных материалов, туристических брошюр, писем и т. д.

Греция предоставляет широкий круг туристических услуг: это зимний, лечебный, религиозный, культурный, спортивный, гастрономический, агро- и экологический туризм. Многие россияне, которые регулярно посещают Грецию, заинтересованы в приобретении здесь загородного дома.

Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с греческого языка на русский язык и перевода с русского языка на греческий язык следующих видов художественных текстов:

  • художественные книги, рассказы и журнальные статьи

  • печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств

  • частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов

  • рекламные материалы и туристические брошюры

Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу.

Калькулятор стоимости перевода

Язык оригинала
Язык перевода
Загрузите материал перевода
Дополнительные услуги
Акции 50 страниц - скидка 5% 100 страниц - скидка 7%
Стоимость услуг:
Вид услуги Стоимость Стоимость перевода по тарифу «БИЗНЕС»
Перевод с греческого языка на русский язык 750 руб. 950 руб.
Перевод с русского на греческий 790 руб. 1000 руб.
Перевод личных документов с нотариальным заверением от 1000 руб.
Перевод выполняется дипломированным переводчиком с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных. Тариф «БИЗНЕС» - перевод выполняется дипломированным переводчиком-специалистом в конкретной тематике с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных, правильности употребления специальной терминологии, исправление неточностей и опечаток.