Армянский язык – индоевропейский язык, язык армянского народа, является официальным языком в Республике Армения.

Как правило, армянский язык выделяется в отдельную группу, но иногда его совмещают с греческим и фригийским языками. Среди индоевропейских языков армянский является одним из древнеписьменных. Армянский алфавит был создан Месропом Маштоцем в 405—406 гг. н. э. На армянском языке говорит около 6,4 млн. человек в мире.

Перевод с армянского языка очень популярен в нашей стране. В основном это юридические документы, художественная литература и туристические брошюры. Реже встречаются технические и медицинские переводы с армянского языка на русский язык или на армянский язык с русского языка.

В нашем бюро опытный штат переводчиков армянского языка, осуществляющих переводы по различным тематикам:

  • юридическая

  • художественная

  • техническая и другие

Мы также готовы предоставить дипломированных переводчиков армянского языка для осуществления устных переводов с армянского языка на русский язык или с русского языка на армянский язык.

Юридический перевод с армянского языка

Мы осуществляем профессиональный перевод с армянского языка на русский язык и с русского языка на армянский язык различных юридических документов:

  • договоров

  • учредительных документов компании

  • доверенностей

  • выписок и справок

  • предложений о сотрудничестве

Перевод документов юридической тематики требует от переводчика определенных знаний данной терминологии.

Опыт наших переводчиков армянского языка - главный залог хорошего юридического перевода.

Мы гарантируем качество и конфиденциальность выполненных переводов.

Юридический перевод с армянского языка на русский язык часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто у нас заказывают:

  • перевод доверенности с армянского языка

  • перевод согласия на вывоз ребёнка с армянского языка

  • перевод паспорта с армянского языка

  • перевод свидетельства о заключении брака с армянского языка

  • перевод свидетельства о рождении с армянского языка

  • перевод аттестата с армянского языка

  • перевод диплома и приложения к нему с армянского языка

  • перевод завещания с армянского языка, а также ряда других документов

В большинстве случаев эти переводы документов впоследствии требуют нотариального заверения.

Мы осуществляем по требованию заказчика заверение переводов нотариально или печатью нашего бюро.

Художественный перевод с армянского языка

Второй по популярности тематикой переводов с армянского языка является художественный перевод.

Помимо художественной литературы к художественному переводу можно отнести перевод с армянского языка текстов журнальных статей, рекламных материалов, туристических брошюр, писем и т. д.

Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с армянского языка на русский язык и перевода с русского языка на армянский язык следующих видов художественных текстов:

  • художественные книги, рассказы и журнальные статьи

  • печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств

  • частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов

  • рекламные материалы и туристические брошюры

В последние годы для туристов в Армении созданы благоприятные условия. Создано много интереснейших туристических маршрутов и действуют местные туристические компании. Армения имеет большой потенциал в сфере туризма, а точнее в сферах горнолыжного туризма, альпинизма, экотуризма и т. д. Поэтому переводы туристической литературы с армянского языка (брошюры, справочники, путеводители, рекламные проспекты и т. д.) очень востребованы в настоящее время.

Медицинский перевод с армянского языка

Бюро переводов "Импрешн" осуществляет профессиональный перевод медицинских текстов с русского языка на армянский язык и с армянского языка на русский.

Мы осуществляем перевод с армянского языка на русский язык и перевод на армянский язык с русского языка следующих видов документов:

  • медицинские заключения, эпикризы, медицинские справки, выписки из истории болезни, протоколы исследований и т. д.

  • фармацевтическая документация, рецепты врачей, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т. д.

  • инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники

  • перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т. д.

Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.

Наши переводчики армянского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом деятельности на протяжении долгого времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.

Технический перевод с армянского языка

Также мы выполняем профессиональные переводы с армянского языка технических тематик. Перевод технических текстов включает:

  • перевод технических описаний и каталогов оборудования

  • перевод инструкций по эксплуатации и монтажу

  • перевод чертежей и спецификаций к ним

  • перевод научных статей

Несмотря на то, что у большинства переводчиков армянского языка есть лингвистическое образование, выполнение технического перевода под силу только профессиональным переводчикам, имеющим дополнительно техническое образование и опыт работы с технической литературой на армянском языке.

За дополнительной информацией обращайтесь к нам по телефону или пишите на электронную почту. Мы всегда рады Вам помочь!

Калькулятор стоимости перевода

Язык оригинала
Язык перевода
Загрузите материал перевода
Дополнительные услуги
Акции 50 страниц - скидка 5% 100 страниц - скидка 7%
Стоимость услуг:
Вид услуги Стоимость Стоимость перевода по тарифу «БИЗНЕС»
Перевод с армянского языка на русский язык 700 руб. 900 руб.
Перевод с русского на армянский 750 руб. 950 руб.
Перевод личных документов с нотариальным заверением от 1000 руб.
Перевод выполняется дипломированным переводчиком с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных. Тариф «БИЗНЕС» - перевод выполняется дипломированным переводчиком-специалистом в конкретной тематике с соблюдением всех правил языка (стилистических, орфографических, пунктуационных), с проверкой редактора наличия в переводе всех фрагментов текста, цифр, правильности и единообразия перевода имен собственных, правильности употребления специальной терминологии, исправление неточностей и опечаток.