+7 495 928-53-66 info@buroimpression.ru
почемувыбирают нас
?
Подробнее…
  • Гарантия качества и соблюдения сроков
  • Переводим на все языки мира
  • Умеренные цены и удобная форма оплаты
  • Бесплатный тестовый перевод и базовая вёрстка
  • Конфиденциальность информации
  • Доставка документов в любую точку мира
  Письменный перевод Устный перевод Перевод паспорта, свидетельства о браке, свидетельства о рождении с нотариальным заверением
с польского языка на русский язык с русского языка на польский язык польский — русский — польский
Цена 550 руб.
за 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами)
600 руб.
за 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами)
от 3500 руб. за час
(заказ от 2 часов)
от 1000 руб.

Польский язык - язык поляков, относится к лехитской подгруппе западнославянских языков славянской ветви индоевропейской языковой семьи. Он близок к чешскому, словацкому, поморскому языкам.
Польский язык является официальным языком республики Польша и одним из 23 официальных языков Европейского союза. В ряде европейских стран с компактным расселением поляков польский получил статус регионального языка. Общее число людей, говорящих на польском языке составляет около 40 млн. человек.
Наше бюро переводов имеет большой опыт в осуществлении переводов как с польского языка на русский язык, так и с русского языка на польский язык. Мы осуществляем письменные переводы следующих видов:

  • технический перевод;
  • юридический перевод;
  • медицинский перевод;
  • художественный перевод.

При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение выполненных переводов или заверяем эти переводы печатью нашего бюро.
Кроме этого, наша компания оказываем услуги по устному переводу с/на польский язык.

Технический перевод с польского языка

Тесное торгово-экономическое сотрудничество России и Польши играет важную роль в экономике обоих государств. Из Польши в Россию экспортируются оборудование, транспортные средства, химическая продукция, продовольствие и сельхозтовары, из России в Польшу - энергоресурсы, продукция  химической отрасли и черной металлургии.
Таким образом, технический перевод с польского языка на русский язык и с русского языка на польский язык достаточно востребован на сегодняшний день.
Мы осуществляем технические переводы с польского языка на русский язык и с русского языка на польский язык различной технической литературы:

  • перевод технических описаний и каталогов оборудования;
  • перевод инструкций по эксплуатации и монтажу;
  • перевод чертежей и спецификаций к ним;
  • перевод научно-технических работ и статей.

В нашем бюро технический перевод с польского языка на русский язык и перевод с русского языка на польский язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.
Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на польском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.

Юридический перевод с польского языка

Россия и Польша имеют обширные деловые связи: польская компания Graewo построила в Великом Новгороде крупный завод по производству древесностружечных плит, компания«Белла» ведет производство гигиенических средств в Егорьевске, «Форте-Рус» открыла завод по производству домашней и офисной мебели в г. Владимир, предприятие «Биотон» владеет производством инсулина в г. Орел,  компания «Камис» освоила производство приправ и специй в г. Москва. В Калининградской области зарегистрировано около 600 предприятий с участием польского капитала.
Польские компании, которые открывают свои представительства в России, заказывают переводы с польского языка на русский язык своих учредительных документов, а также договоров и предложений о сотрудничестве. С другой стороны, российские компании, которые открывают свои представительства  в Польше, заказывают перевод с русского языка на польский язык таких же документов.
Юридический перевод с польского языка на русский язык часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто у нас заказывают:

  • перевод доверенности на польский язык;
  • перевод согласия на вывоз ребёнка на польский язык;
  • перевод паспорта с польского языка на русский;
  • перевод свидетельства о заключении брака на польский язык;
  • перевод свидетельства о рождении на польский язык;
  • перевод аттестата на польский язык;
  • перевод диплома и приложения к нему на польский язык;
  • перевод завещания на польский язык, а также ряда других документов.

В большинстве случаев эти переводы документов впоследствии требуют нотариального заверения.
Мы осуществляем по требованию заказчика заверение переводов нотариально или печатью нашего бюро.

Медицинский перевод с польского языка

Мы осуществляем перевод с польского языка на русский язык и перевод с русского языка на польский язык следующих видов медицинских документов:

  • медицинские заключения, эпикризы, медицинские справки, выписки из истории болезни, протоколы исследований и т. д.;
  • фармацевтическая документация, рецепты врачей, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т. д.;
  • инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а также другой медицинской техники;
  • перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т. д.;

Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.
Наши переводчики польского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом перевода на протяжении длительного времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.

Художественный перевод с польского языка

Русскому читателю известны имена польских писателей Иоанны Хмелевской, Станислава Лема, Генрика Сенкевича, Славомира Мрожека и др.
Помимо художественной литературы к художественному переводу можно отнести перевод текстов журнальных статей, рекламных материалов, туристических брошюр, писем и т. д.
Польша является популярным туристическим направлением, все автомобильные туристические маршруты по Европе проходят через территорию Польши. На протяжении столетия различные регионы Польши находились под влиянием разных стран – России, Германии и Австрии, что создало неповторимое смешение мировых культур: сегодня переезжая из одного польского города в другой можно изучать историю архитектуры.
Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с польского языка на русский язык и перевода с русского языка на польский язык следующих видов художественных текстов:

  • художественные книги, рассказы и журнальные статьи;
  • печатные материалы СМИ, тексты радио- и телепрограмм, сообщения информационных агентств;
  • частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов;
  • рекламные материалы и туристические брошюры.

Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу. 

Наши клиенты

Мы вам перезвоним!
Ваше имя
Укажите Ваше имя

Телефон
Укажите ваш номер телефона

Услуга
Неверный Ввод

Rambler's Top100