почемувыбирают нас
?
Подробнее…
  • Гарантия качества и соблюдения сроков
  • Переводим на все языки мира
  • Умеренные цены и удобная форма оплаты
  • Бесплатный тестовый перевод и базовая вёрстка
  • Конфиденциальность информации
  • Доставка документов в любую точку мира
  Письменный перевод Устный перевод Перевод паспорта, свидетельства о браке, свидетельства о рождении с нотариальным заверением
с польского языка на русский язык с русского языка на польский язык польский — русский — польский
Цена 550 руб.
за 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами)
600 руб.
за 1 переводческую страницу (1800 знаков с пробелами)
от 2500 руб. за час
(заказ от 2 часов)
от 1000 руб.

Польский язык - язык поляков, относится к лехитской подгруппе западнославянских языков славянской ветви индоевропейской языковой семьи. Он близок к чешскому, словацкому, поморскому языкам.
Польский язык является официальным языком республики Польша и одним из 23 официальных языков Европейского союза. В ряде европейских стран с компактным расселением поляков польский получил статус регионального языка. Общее число людей, говорящих на польском языке составляет около 40 млн. человек.
Наше бюро переводов имеет большой опыт в осуществлении переводов, как с польского языка на русский язык, так и с русского языка на польский язык. Мы осуществляем письменные переводы следующих видов:

  • технический перевод;
  • юридический перевод;
  • медицинский перевод;
  • художественный перевод.

При необходимости мы осуществляем нотариальное заверение, сделанных переводов или заверяем эти переводы печатью нашего бюро.
Кроме этого, наша компания оказываем услуги по устному переводу с/на польский язык.

Технический перевод с польского языка

Тесное торгово-экономическое сотрудничество России и Польши играет важную роль в экономике обоих государств. Из Польши в Россию экспортируются оборудование, транспортные средства, химическая продукция, продовольствие и сельхозтовары, из России в Польшу - энергоресурсы, продукция  химической отрасли и черной металлургии.
Таким образом, технический перевод с польского языка на русский язык и с русского языка на польский язык достаточно востребован на сегодняшний день.
Мы осуществляем технические переводы с польского языка на русский язык и с русского языка на польский язык различной технической литературы:

  • перевод технических описаний и каталогов оборудования;
  • перевод инструкций по эксплуатации и монтажу;
  • перевод чертежей и спецификаций к ним;
  • перевод научно-технических работ и статей.

В нашем бюро технический перевод с польского языка на русский язык и перевод с русского языка на польский язык осуществляют различные специалисты, знающие техническую терминологию в необходимой тематике: машиностроение, нефтегазовая промышленность, пищевая промышленность, тепловая и холодильная техника, ракетостроение и космическая отрасль, авиация, судостроение, электрическое оборудование, электроника, компьютеры и программное обеспечение, и многие другие.
Мы оказываем полный комплекс услуг по переводу, вёрстке и печати технической литературы. Вы можете передать нам каталог, чертёж, спецификацию и другую литературу в бумажном виде на польском языке и получить точно такую же литературу только на русском языке.

Юридический перевод с польского языка

Россия и Польша имеют обширные деловые связи: польская компания Graewo построила в Великом Новгороде крупный завод по производству древесностружечных плит, компания«Белла» ведет производство гигиенических средств в Егорьевске, «Форте-Рус» открыла завод по производству домашней и офисной мебели в г. Владимир, предприятие «Биотон» владеет производством инсулина в г. Орел,  компания «Камис» освоила производство приправ и специй в г. Москва. В Калининградской области зарегистрировано около 600 предприятий с участием польского капитала.
Польские компании, которые открывают свои представительства в России, заказывают переводы с польского языка на русский язык своих учредительных документов, а так же, договоров и предложений о сотрудничестве. С другой стороны, российские компании, которые открывают свои представительства  в Польше, заказывают перевод с русского языка на польский язык таких же документов.
Юридический перевод с польского языка на русский язык часто необходим для документов личного характера. Наиболее часто у нас заказывают:

  • перевод доверенности на польский язык;
  • перевод согласия на вывоз ребёнка на польский язык;
  • перевод паспорта с польского языка на русский;
  • перевод свидетельства о заключении брака на польский язык;
  • перевод свидетельства о рождении на польский язык;
  • перевод аттестата на польский язык;
  • перевод диплома и приложения к нему на польский язык;
  • перевод завещания на польский язык, а так же ряда других документов.

В большинстве случаев эти переводы документов впоследствии требуют нотариального заверения.
Мы осуществляем по требованию заказчика заверение переводов нотариально или печатью нашего бюро.

Медицинский перевод с польского языка

Мы осуществляем перевод с польского языка на русский язык и перевод с русского языка на польский язык следующих видов медицинских документов:

  • медицинские заключения, эпикризы, медицинские справки, выписки из истории болезни, протоколы исследований и т. д.;
  • фармацевтическая документация, рецепты врачей, направления на исследования, инструкции по применению лекарственных препаратов и т. д.;
  • инструкции по настройке и эксплуатации медицинских приборов, а так же другой медицинской техники;
  • перевод медицинских научно-исследовательских работ, статей для медицинских журналов, диссертаций, учебных пособий, медицинских справочников и т. д.;

Медицинский перевод требует от переводчиков повышенного внимания и знания данной тематики.
Наши переводчики польского языка – это специалисты, обладающие знаниями медицинской терминологии, занимающиеся данным видом перевода на протяжении длительного времени. Мы осуществляем перевод текстов по медицинской тематике любого уровня сложности.

Художественный перевод с польского языка

Русскому читателю известны имена польских писателей Иоанны Хмелевской, Станислава Лема, Генрика Сенкевича, Славомира Мрожека и др.
Помимо художественной литературы к художественному переводу можно отнести перевод текстов журнальных статей, рекламных материалов, туристических брошюр, писем и т. д.
Польша является популярным туристическим направлением, все автомобильные туристические маршруты по Европе проходят через территорию Польши. На протяжении столетия различные регионы Польши находились под влиянием разных стран – России, Германии и Австрии, что создало неповторимое смешение мировых культур: сегодня переезжая из одного польского города в другой можно изучать историю архитектуры.
Наше бюро имеет большой опыт в осуществлении художественного перевода с польского языка на русский язык и перевода с русского языка на польский язык следующих видов художественных текстов:

  • художественные книги, рассказы и журнальные статьи;
  • печатные материалы СМИ, тексты радио и телепрограммы, сообщения информационных агентств;
  • частная переписка, публичные речи и обращения, тексты для сайтов;
  • рекламные материалы и туристические брошюры.

Мы гарантируем качество выполненных переводов, конфиденциальность и соблюдение сроков выполнения работ по переводу. 

Наши клиенты

Мы принимаем
Мы вам перезвоним!
Ваше имя
Укажите Ваше имя

Телефон
Укажите ваш номер телефона

Услуга
Неверный Ввод

Вы робот?
Заказать обратный звонок
Другие формы оплаты
  • Наличный расчет
  • Безналичный расчет
  • Оплата через терминалы
Rambler's Top100